J’ai enterré toutes les poupées
dans le jardin
pour qu’elles voyagent vers la Chine
j’en ai perdu la trace
je pensais que les tunnels
ouvriraient des chemins vers d’autres lieux
et je rêvais l’envol des oiseaux
dans le trapèze
accroché aux arbres
jamais je n’ai pensé les déterrer
mais elles ne sont pas revenues
la nuit noire est tombée
nous avons enseveli les livres
que nous aimions
pour qu’ils échappent au saccage
nous en avons perdu la trace
(l’empreinte dans nos entrailles reste profonde)
je n’ai plus trouvé de tunnels
de sentiers de fuite vers d’autres lieux
ni ce trapèze accroché
aux arbres
mais je rêve d’autres envols.
[traduit de l’argentin par Silvia Guzzi]
*
Soñaba el vuelo
Yo enterré todas las muñecas
en el jardín
para que viajaran a la China
les perdí el rastro
pensaba que los túneles
abrirían caminos hacia otros sitios
y soñaba el vuelo de los pájaros
en el trapecio
colgado entre los árboles
nunca pensé en desterrarlas
pero ellas no regresaron
vino la noche oscura
enterramos los libros
que amábamos
para que se salvaran del saqueo
les perdimos el rastro
(la huella sigue profunda en las entrañas)
ya no encuentro túneles
senderos de escape hacia otros sitios
ni tengo ese trapecio colgado
entre los árboles
pero sueño otros vuelos.
[poème inédit par Anamaria Mayol]
Anamaría Mayol. Poétesse. Née à La Pampa, en Argentine. Elle habite depuis plus de vingt ans à Saint Martin des Andes dans la province de Neuquén, Argentine. Elle est professeur d’histoire et de géographie. Elle a obtenu un master en gestion du territoire urbain et régional. Elle est spécialiste de l’évaluation de l’impact environnemental, et consultante sur les questions environnementales.
Elle a publié 10 livres de poésie, et en a autant d’inédits.
Riconto Ed. Fondo Editorial Pampeano FEP, 2000 Argentine. Ventanas Rotas Linaje Editores Mexique, 2004. Poemas Pájaros Ed el Mono Armad, 2006, Argentine. De mares y de sombras écrit avec José Manuel Maldonado Beltrán Ed el Mono Armado, 2007, Argentine. Posiblemente Somos Memorias en la Piel écrit avec Simón Zavala Guzmán, Centro de Artes y Letras de Ecuador, 2007. Informe sobre sombras y otoños Ed Mundo Gráfico, Pérou, 2007. Por eso las estrellas Ed. Puentepalo et Ed. el Mono Armado Espagne-Argentine, 2007. No se trata de mí. Ed. el Mono Armado, Argentine, 2011. Para no espantar a los pájaros, Ed. el Mono Armado, Argentine, 2012. Rara especie el amor Ed. La Grieta, 2014.
Elle a contribué à plus de 40 Anthologies de poésie et de contes, Argentine, Costa Rica, Chili, Colombie, Equateur, Nicaragua, Mexique, Pérou, Porto Rico, Uruguay, et a reçu des Prix, des Mentions et des distinctions dans différents Concours littéraires nationaux et internationaux. Certains de ses textes sont traduits en anglais, catalan, français, portugais, arabe et suédois. Elle a été publiée dans des revues littéraires et des journaux dans plusieurs pays, notamment en Argentine, Colombie, Costa Rica, Chili, Equateur, Mexique, Pérou, Porto Rico, Uruguay. Elle a participé à de nombreuses Rencontres d’écrivains Nationales et Internationales, et Salons du livre, où elle a présenté et introduit d’importants auteurs latino-américains.
Quelques liens en espagnol :