“Gauche”, par Anamaría Mayol

 

Tu as remarqué que j’étais gauche
pendant que tu me déshabillais des yeux

pendant que je lisais une poésie
en tenant le livre dans la main gauche

pendant que nous parlions politique
pendant que j’épluchais une pomme

pendant que je pleurais
quand en me promenant dans la ville
je voyais les grandes villas misère

pendant que je te disais que j’étais enseignante
dans une école publique

pendant que je refaisais le nœud de ma chaussure
pendant que je parlais d’égalité de genre

et tu as certainement pensé
que c’était une erreur

que tout n’était qu’erreur de la nature

pendant que je m’éloignais de toi
pour ne plus revenir
en sautant
sur le pied gauche

 

(traduit de l’espagnol par Silvia Guzzi)

 

*

 

Zurda

 

Notaste que era zurda
mientras me desvestías con los ojos

mientras leía un poema
sosteniendo el libro con mi mano izquierda

mientras hablábamos de política
mientras pelaba una manzana

mientras lloraba
cuando paseando por la ciudad
veía las grandes villas miseria

mientras te decía que era docente
de una escuela pública

mientras me ataba el moño del zapato
mientras hablaba de la igualdad de género

y pensaste seguramente
que era un error

que todo era un error de la naturaleza

mientras me alejaba de ti
para no regresar
saltando
sobre mi pie izquierdo

 

 

 

Anamaria Mayol. Poétesse. Née à La Pampa, en Argentine. Elle habite depuis plus de vingt ans à Saint Martin des Andes dans la province de Neuquén, Argentine. Elle est professeur d’histoire et de géographie. Elle a obtenu un master en gestion du territoire urbain et régional. Elle est spécialiste de l’évaluation de l’impact environnemental, et consultante sur les questions environnementales.

Elle a publié 10 livres de poésie, et en a autant d’inédits.
Riconto Ed. Fondo Editorial Pampeano FEP, 2000 Argentine. Ventanas Rotas Linaje Editores Mexique, 2004. Poemas Pájaros Ed el Mono Armad, 2006, Argentine. De mares y de sombras écrit avec José Manuel Maldonado Beltrán Ed el Mono Armado, 2007, Argentine. Posiblemente Somos Memorias en la Piel écrit avec Simón Zavala Guzmán, Centro de Artes y Letras de Ecuador, 2007. Informe sobre sombras y otoños Ed Mundo Gráfico, Pérou, 2007. Por eso las estrellas Ed. Puentepalo et Ed. el Mono Armado Espagne-Argentine, 2007. No se trata de mí. Ed. el Mono Armado, Argentine, 2011. Para no espantar a los pájaros, Ed. el Mono Armado, Argentine, 2012. Rara especie el amor Ed. La Grieta, 2014.

Elle a contribué à plus de 40 Anthologies de poésie et de contes, Argentine, Costa Rica, Chili, Colombie, Equateur, Nicaragua, Mexique, Pérou, Porto Rico, Uruguay, et a reçu des Prix, des Mentions et des distinctions dans différents Concours littéraires nationaux et internationaux. Certains de ses textes sont traduits en anglais, catalan, français, portugais, arabe et suédois. Elle a été publiée dans des revues littéraires et des journaux dans plusieurs pays, notamment en Argentine, Colombie, Costa Rica, Chili, Equateur, Mexique, Pérou, Porto Rico, Uruguay. Elle a participé à de nombreuses Rencontres d’écrivains Nationales et Internationales, et Salons du livre, où elle a présenté et introduit d’importants auteurs latino-américains.

Quelques liens en espagnol :
Poemarios de mujeres
El blog del escarabajo
Dianarios

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *