Et toi ne dis pas
que je perds le sens et le temps
de ma vie –
si je cherche dans le sable
le soleil et les pleurs
des mondes –
si je jette dans les choses mon âme
la plus grande –
et crois à d’immenses magies.
[traduit de l’italien par Silvia Guzzi]
*
E tu non dire
ch’io perdo il senso e il tempo
della mia vita –
se cerco nella sabbia
il sole e il pianto
dei mondi –
se getto nelle cose la mia anima
più grande –
e credo ad immense magie.
[in Antonia Pozzi, “Poesia che mi guardi”, Luca Sossella Editore, Bologne 2010]
Lire d’autres poèmes d’Antonia Pozzi: sur la page du site internet consacré à Antonia Pozzi
Lire un article de Francesca Traina sur le site de la Società Italiana delle Letterate