Sur la noix d’un abricot
sur la première pensée qui me vient à l’esprit
je fonds l’orteil de la raison
pour toucher tes pieds éternels.
[extrait de Alda Merini, « Superba è la notte », Einaudi, 2000, p. 3 – traduit de l’italien par Silvia Guzzi]
Sulla noce di un’albicocca
sul primo pensiero che mi salta in mente
fondo l’alluce della ragione
per toccare i tuoi piedi eterni.
[in Alda Merini, « Superba è la notte », Einaudi, 2000, p.3]