Des bas résille noirs…, par Amelia Rosselli

Des bas résille noirs : conscients d’eux
et de la cheville nue. Telle est ma volonté : mon âpreté
le dam de mon ventre : ma défaite : ma dureté, qui bat
le rappel de forces improvisées.

Tel est le dam de mon ventre : mon teint, mes larmes, dans une
nuit pleine d’auteurs.

Et ils crient pédants « nous sommes là
nous sommes le cousin du cousin, nous sommes la misanthropie
en personne, nous sommes vraiment la cause et l’effet, mais
pourquoi la vie continue-t-elle à nager ? »

La vie continue à nager têtue inquiète cependant
qu’elle enduit de crème notre dos.

 
Amelia Rosselli (Paris, 28 mars 1930 – Rome, 11 février 1996), tiré de « Sleep-Sonno (1953-1966) », in « L’opera poetica », Mondadori 2012, pp. 1024-1025 – Traduction inédite par Silvia Guzzi

 

«Essere donne»1964©Cecilia Mangini (31/07/1927-21/01/2021)
«Essere donne»1964©Cecilia Mangini (31/07/1927-21/01/2021)

 

 

 

 

 

 

Black net stockings: very aware of themselves
and the naked ankle. This is my will: my harshness
my belly’s harm: my failure: my hardness, mustering
strength improvised.

This is my belly’s harm: my wax, my cry, into
a night filled with authors.

And they cry out pedantically, “we’re here
we’re out cousin’s cousin; we’re misanthropy
itself, we’re cause and effect truly, nevertheless
why does life swim on?”.

Life swims on decidedly restless yet potting
cream unto our backs.

*

Calze nere a rete: consce di sé
e della caviglia nuda. Questa è la mia volontà: la mia asprezza
il danno del mio ventre: il mio fallimento: la mia durezza, chiama
a raccolta forze improvvisate.

Questo è il danno del mio ventre: la mia cera, il mio pianto, in una
notte piena d’autori.

E gridano pedanti “siamo qui
siamo il cugino di nostro cugino, siamo la misantropia
stessa, siamo veramente la causa e l’effetto, e tuttavia
perché la vita continua a nuotare?”

La vita continua a nuotare decisa inquieta
spalmando crema però sulle nostre schiene.

 

Amelia Rosselli (Parigi, 28 marzo 1930 – Roma, 11 febbraio 1996), tratto da “Sleep-Sonno (1953-1966)”, in “L’opera poetica”, Mondadori 2012 – pp. 1024-1025.