Des hortensias mille pétales, sans tomber craquellent. Ils s’indisposent de l’absolu et s’étiolent dans le rose. Touffus et drus comme des buissons les souffles que nous murmurons. Ce rêve, entre les doigts, comme un insecte qui ne vole pas. Il tente le ciel, saute à peine, grésille ses gestes à l’étourdie. Feuilles rouges mes lèvres serrées sur le menton. Un bouton non éclos se détache sottement dans le vert. Sous le lac blanc opaque, lait dense, il s’épaissit.
[de Chiara Merlo, traduit de l’italien par Silvia Guzzi]
Unas hortensias mil pétalos, sin caer se fragmentan. No soportan lo absoluto y se marchitan en rosa. Tupidas, tupidas como matas las respiraciones que suspiramos. Entre los dedos, este sueño, un insecto que no vuela. Intenta el cielo, salta apenas, canta fuerte sus movimientos. Hojas rojas, mis labios están cerrados sobre el mentón. Un capullo no abierto resalta, necio, dentro del verde. Bajo el lago blanco opaco, leche espesa se condensa.
[de Chiara Merlo, traducido por Carlos Vitale]
Delle ortensie mille petali, non si staccano e frammentano. Non sopportano l’assoluto e scolorano col rosa. Fitti fitti come cespugli i respiri che sospiriamo. Fra le dita è questo sogno, un insetto che non vola. Tenta il cielo, salta appena, grilla forte le sue mosse. Foglie rosse le mie labbra sono chiuse sopra il mento. Un bocciolo non aperto spicca ottuso dentro al verde. Sotto il lago bianco opaco, latte denso si rapprende.
[di Chiara Merlo]
Chiara Merlo est avocate, journaliste et critique de théâtre. Elle aime le droit, la criminologie, les questions de politique criminelle, et tout particulièrement la communication. Elle collabore auprès de la Chaire de Criminologie de l’université de Rome « La Sapienza ». Elle écrit, toujours. Elle aime l’idée d’une écriture partagée à travers les réseaux sociaux. Elle a écrit pour plusieurs journaux et revues thématiques. Elle écrit actuellement pour www.multiversi.it, et s’occupe de sujets de société, de criminalité, de culture et de théâtre. Principalement de théâtre. Elle privilégie l’approche systémique-relationnelle et, pour elle, l’écriture est interaction. À travers l’étude de la criminologie, elle recherche des explications métalinguistiques et métasociologiques aux relations violentes. Son approche au théâtre est celle d’une introspection de la scène, avec un intérêt pour les aspects existentiels et pour le langage. Elle est passionnée de musique, d’art contemporain et de philosophie. Parfois, elle s’évade en composant des fragments intimes et de courts textes dépourvus de sens.
Chiara Merlo es abogada, periodista y crítico teatral. Ama el derecho, la criminología y, mucho, la comunicación. Colabora con la Cátedra de Criminología de “La Sapienza” de Roma. Escribe siempre. Le agrada la idea de escritura usada en las redes sociales. Ha escrito para varios diarios y revistas telemáticas. Actualmente para www.multiversi.info, ocupándose de sociedad, criminalidad, cultura y teatro. Sobre todo de teatro. Privilegia cualquier aproximación sistémico-relacional, y también de la escritura tiene una idea de inter-acción. En el estudio de la criminología busca cada vez explicaciones metajurídicas y metasociológicas de las relaciones violentas. Del teatro: la introspección de la escena, los aspectos más existencialistas, el lenguaje. Pasiones: música, arte contemporáneo y filosofía. Cada tanto se divierte componiendo íntimos fragmentos y pequeños relatos sin sentido.
Chiara Merlo è avvocato, giornalista pubblicista, critico teatrale. Ama il diritto, la criminologia, le questioni di politica criminale, e molto la comunicazione. Collabora con la Cattedra di Criminologia della “Sapienza” di Roma. Scrive sempre. Le piace l’idea di scrittura usata nei social network. Ha scritto per diversi giornali (quotidiani e periodici) e riviste telematiche. Attualmente per www.multiversi.info, occupandosi di società, criminalità, cultura e teatro. Soprattutto di teatro. Privilegia ogni approccio sistemico-relazionale, e anche della scrittura ha un’idea di inter-azione. Nello studio della criminologia ricerca ogni volta spiegazioni metagiuridiche e metasociologiche delle relazioni violente. Del teatro: l’introspezione della scena, gli aspetti più esistenzialistici, il linguaggio. Passioni: musica, arte contemporanea e filosofia. Ogni tanto si diverte a comporre intimi frammenti e piccoli racconti senza senso.
*
Les traductions en ligne de Carlos Vitale sur Via Sole