Et le point du jour sera…

 

          Et le point du jour sera
cette rangée de perles que tu portes à toute heure dénoué sur ton cou
opalin, maigri, ô ! les
os camouflés, qui
pressent, dans le rire excité éperdu. Et toi des
bandages tu porteras sur ces tendons
rompus dans la furie d’aimer
joyeusement.

 

[Amelia Rosselli,  de « Variazioni Belliche » in « L’opera poetica », Mondadori, 2012, p.8 – Traduction inédite par Silvia Guzzi]

 

Rose(1925)©Tina Modotti
Rose(1925)©Tina Modotti

 

 

 

 

 

 

 

 
           E l’albeggiare sara’
quella fila di perle tu porti ogn’ora slacciato sul tuo perleo
collo, smagrito, o! le
ossa camuffate, che
premono, nel eccitato sconvolto riso. E tu le
bende porterai su quei tendini
spezzati dalla furia di amare
giocondamente.

 

[Amelia Rosselli,  tratto da « Variazioni Belliche » in « L’opera poetica », Mondadori, 2012, p.8]