Sept poèmes de Pier Francesco De Iulio dans la revue Terre à Ciel

 

 

iulioLire ici les sept poèmes de Pier Francesco De Iulio dans la revue Terre à ciel (juillet 2015), choisis et traduits par Silvia Guzzi, accompagnés des illustrations de Pierre Rosin et des notes de lecture de Cetta Petrollo et de Silvia Guzzi.

 

dans le saisissement du ressac
cette heure au fond de la mort
de mes yeux à tes yeux
nous regarde, se fait éternelle :
le silence
est un grain de sable
sur les lèvres, un corps
sur un autre corps au hasard
venant corriger la distance :
naufragés, nous
restons à l’écoute,
empourprés
dans la mer de la mer
à l’ouest.

[traduit de l’italien par Silvia Guzzi]

*

nell’urto della risacca
quest’ora al fondo della morte
dai miei occhi ai tuoi occhi
ci guarda, si fa eterna :
il silenzio
è un granello di sabbia
sulle labbra, un corpo
su un altro corpo per caso
a correggere la distanza :
siamo naufraghi
restando in ascolto,
purpurei
nel mare del mare
a ovest.

[poème inédit]

 

Lire un autre poème de Pier Francesco De Iulio, traduit par Silvia Guzzi et illustré par Pierre Rosin sur le site de Pierre Rosin : C’è un tempo sospeso

Ainsi que deux autres poèmes de Pier Francesco De Iulio sur le blog de Maria Antonietta PinnaNell’urto della risacca…  et C’è un tempo sospeso

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *