“Io amo chi siede…”, par Silvia Bre dans la revue Terres de femmes

 

pwUn poème de Silvia Bre, publié dans la rubrique “Poésie d’un jour” de la revue de poésie numérique “Terres de femmes” (octobre 2015), choisi et traduit par Silvia Guzzi

 

 

moi j’aime qui s’assied
avec tout contre sa chose muette
et quand il se couche
la contient (…)

[Traduit de l’italien par Silvia Guzzi]

*

io amo chi siede
con accanto la sua cosa muta
e quando va a dormire
la contiene (…)

[in Silvia Bre, “La fine di quest’arte”, Giulio Einaudi editore, Collezione di poesia 429, Turin, 2015, p. 66.]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *