Lire ici les sept poèmes extraits de Silvia Bre, “La fine di quest’arte” (Einaudi, 2015) traduits par Silvia Guzzi pour le numéro de décembre 2015 de la revue Terre à ciel.
Mais penser, penser c’est s’affranchir,
esprit qui rêve endormi dans la terre :
en toi qui me regardes et es
ce que je suis
je détends mon corps fidèle
né pour raconter la lune
quand d’elle-même elle s’en va
quand sans nous désormais elle va vers personne.
[traduit de l’italien par Silvia Guzzi]
*
Ma pensare, pensare è affrancarsi,
mente che sogna addormentata nella terra :
in te che mi riguardi e sei
quello che sono
distendo questo mio corpo fedele
nato per raccontare della luna
quando va via da sé
quando senza più noi va da nessuno.
[in Silvia Bre, “La fine di quest’arte”, Einaudi, 2015, p. 26]