“Acqua alpina”, par Antonia Pozzi

 

photo@Serge Luyens
photo@Serge Luyens

 

 

 

 

 

 

 

 

Eau alpine

Joie de chanter comme toi, torrent;
joie de rire
en sentant dans la bouche les dents
blanches comme ta grève;
joie d’être née
simplement en un matin de soleil
parmi  les violettes
d’un pâturage;
d’avoir oublié la nuit
et la morsure des glaces.

 

[traduit de l’italien par Silvia Guzzi]

 

*

 

Acqua alpina

Gioia di cantare come te, torrente;
gioia di ridere
sentendo nella bocca i denti
bianchi come il tuo greto;
gioia d’essere nata
soltanto in un mattino di sole
tra le viole
di un pascolo;
d’aver scordato la notte
ed il morso dei ghiacci.

 

[Antonia Pozzi, 1933]

 

Poème extrait de Antonia Pozzi, “Poesia che mi guardi” sous la dir. Graziella Bernabò et Onorina Dino, Luca Sossella Editore, Bologne, 2010.

Site internet dédié à Antonia Pozzi

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *